Sự hình thànhNgôn ngữ

Những câu nói tiếng Latin: ví dụ. biểu Latin được ưa thích

Có những khoảnh khắc trong một cuộc trò chuyện khi từ thông thường là không đủ, hoặc họ dường như không dễ đến ý nghĩa sâu sắc mà tôi muốn gửi, và sau đó đến các tục ngữ có cánh viện trợ - Latin là quan trọng nhất của sức mạnh của tư tưởng và ngắn gọn.

ngôn ngữ Latin sống!

Một cơ hội tốt nhiều từ và cụm từ trong các ngôn ngữ khác nhau trên thế giới đang mượn từ tiếng Latin. Họ astolko bắt rễ sâu, được sử dụng thường xuyên. Ví dụ, mọi người đều biết thủy (nước), bằng chứng ngoại phạm (bằng chứng về sự ngây thơ), chỉ số (con trỏ) phủ quyết (cấm), persona non grata (người không muốn nhìn thấy, và không mong đợi), những cái tôi thay đổi (cái tôi thay đổi của tôi), alma mater (các mẹ y tá), Capri Diệm (Nắm bắt ngày), cũng như các postkriptum nổi tiếng (PS), được sử dụng như một postscript các văn bản chính, và một tiên nghiệm (dựa vào kinh nghiệm và sự tự tin).

Dựa trên tần suất sử dụng những lời này, nói rằng ngôn ngữ Latin chết từ lâu rồi, vẫn còn quá sớm. Nó sẽ sống trong những câu nói tiếng Latin, lời nói và cách ngôn trong một thời gian dài.

Các câu nói nổi tiếng nhất

Một danh sách nhỏ các cụm từ Latin phổ biến nhất, được biết đến với nhiều fan hâm mộ các tác phẩm về lịch sử và cuộc trò chuyện triết học hơn một tách trà. Nhiều trong số đó là thực tế gia đình bằng tần số sử dụng:

spiro Dum, Spero. - Trong khi tôi thở - Tôi hy vọng. Cụm từ này là lần đầu tiên tìm thấy ở Cicero trong "Letters" của mình và thậm chí Seneca.

De Mortusa aut lợi ích ra Nikhil. - của người chết là tốt, hoặc không có gì. Người ta tin rằng cụm từ này được sử dụng loài Chilo trong BC thế kỷ thứ tư.

Vox Populi, Voks Dia. - Đài Tiếng nói Nhân dân - Glass với Thiên Chúa. Các cụm từ nghe có vẻ trong Hesiod, nhưng đối với một số lý do nó là do nhà sử học William của Malmesbury, mà về cơ bản là sai. Trong câu châm ngôn nổi tiếng thế giới ngày nay đã đưa bộ phim «V -. For Vendetta"

Memento mori. - Memento Mori. Biểu thức này đã từng được sử dụng như một lời chào trong trapistov tu sĩ.

Nota Bene! - Kháng cáo phải chú ý. Thông thường nó được viết trên các triết gia vĩ đại của các trường văn bản.

Oh Tempora, O tập tục! - Giới thiệu về thời gian, về đạo đức. của "bài phát biểu chống lại Catiline" Cicero.

Sau khi thực tế. - Thường được sử dụng trong việc chỉ định hành động đã sau khi thực tế.

Pro et Contra. - Ưu điểm và Nhược điểm.

Ying Bono Veritas (trong bono veritas). - Sự thật là tốt.

Willy, nilly. - Willy-nilly. Chúng tôi cũng có thể được dịch là "muốn-không muốn"

Trong veritas vino

Một trong những tục ngữ Latin nổi tiếng nhất có vẻ như «trong Vino Veritas», đó là veritas Chân, trong vino - rượu riêng của mình trực tiếp. Đó là một biểu hiện yêu thích của người dân, thường áp dụng cho kính, vì vậy cách khéo léo họ biện minh cho tham ái của họ đối với rượu. Các tác giả là do các nhà văn La Mã Pliny the Elder, người đã chết trong vụ phun trào của Vesuvius. Trong trường hợp này, nó là dành cho phiên bản nhất định là hơi khác nhau: "Trong Vino Veritas lần chết đuối" - và ngụ ý là người say rượu luôn là hơn trung thực hơn tỉnh táo. Lớn nhà tư tưởng thường được trích dẫn trong tác phẩm của ông nhà thơ Blok (trong bài thơ "The Stranger"), cuốn tiểu thuyết nhà văn Dostoevsky "thiếu niên" và một số tác giả khác. Một số nhà sử học cho rằng tác giả của câu ngạn ngữ Latin thuộc về một nhà thơ Hy Lạp hoàn toàn khác nhau Alkeyu. Ngoài ra còn có một câu nói của Nga tương tự: "Thật là một tâm trí tỉnh táo, sau đó một say rượu trên ngôn ngữ."

Trích dẫn từ Kinh Thánh được dịch từ tiếng Latinh sang tiếng Nga

Nhiều thành ngữ đang được sử dụng rút ra từ những cuốn sách vĩ đại nhất của thế giới và là hạt giống của trí tuệ tuyệt vời, đi từ tuổi đến tuổi tác.

Ai không làm việc - không ăn (của bức thư thứ hai của Thánh Phaolô Tông Đồ). tương tự của Nga: ai không làm việc. Sense và âm thanh gần như giống hệt nhau.

Hãy để tách vượt qua khỏi tôi. - này được lấy từ Tin Mừng của Thánh Matthêu. Và từ cùng một nguồn - đệ tử là hơn thầy. Hãy nhớ rằng bạn là bụi. - Trích từ sách Sáng Thế, cụm từ nhắc nhở tất cả mọi tự hào về sự vĩ đại của nó, rằng tất cả những người đàn ông được làm bằng các "test" tương tự.

(. Ps) cuộc gọi sâu để sâu Các cụm từ trong tiếng Nga có một đối tác: những rắc rối không bao giờ đến một mình.

Hãy làm những gì bạn dự định (John). - Đây là những lời nói của Chúa Giêsu để Judas phản bội trước.

Các cụm từ cho mỗi ngày

tục ngữ Latinh với phiên mã bằng tiếng Nga (cho dễ đọc và ghi nhớ) có thể được sử dụng trong cuộc nói chuyện bình thường, trang hoàng bài phát biểu của mình với cách ngôn khôn ngoan, cho nó một sự khẩn cấp đặc biệt và độc đáo. Nhiều người trong số họ cũng đã quen thuộc với hầu hết:

Chết DIEM dotset. - Mỗi ngày trước khi giảng dạy mới. Được ghi nhận với các tác giả của Publiliyu Sira, người sống ở thế kỷ thứ nhất trước Công nguyên.

homo Ektse! - Kìa, Man! Khái niệm được lấy từ Tin Mừng Gioan, những lời của Pontius Pilate để Chúa Giêsu Kitô.

Elefantem cũ Musca fatsis. - Từ những con ruồi làm con voi.

Errare humanum est. - Để err là con người (nó cũng những lời của Cicero) ..

Quam videri bài luận. - Chịu chứ không phải là vẻ.

Ex Animo. - Từ trái tim, từ tâm hồn.

Eksitus hành động Probatov. - Kết quả biện minh cho phương tiện (hành động, hành động, hành động).

Nhìn ai được hưởng lợi

Cui Bono và Kui prodest (quid prodest). - Lãnh La Mã của Word, người thường được trích dẫn Cicero, mà lần lượt được trích dẫn rộng rãi các thám tử trong các bộ phim hiện đại: "Để lợi ích của, hoặc tìm kiếm ai được hưởng lợi."

Các nhà nghiên cứu của luận án cổ về lịch sử tin rằng đó là những lời của luật sư Cassian Raville, trong thế kỷ đầu tiên của thời đại chúng ta để điều tra về tội phạm và kêu gọi các giám khảo với dòng chữ.

Nói cách của Cicero

Cicero - nhà hùng biện La Mã vĩ đại và chính trị gia người đóng vai trò chủ đạo trong việc vạch trần âm mưu Katilinskogo. Ông đã thực hiện, nhưng nhiều câu nói nhà tư tưởng trong một thời gian dài tiếp tục sống giữa chúng ta, như câu ngạn ngữ Latin, nhưng rất ít người biết chính xác những gì ông là tác giả. Ví dụ, xem:

Ab do nhiệt ignem. - phòng cháy chữa cháy (tiếng Nga: từ chảo vào lửa).

Một người bạn trung thành được biết đến trong trường hợp sai (trong luận của ông về tình bạn)

Live - có nghĩa là phải suy nghĩ (Weaver ăn kogitare).

Hoặc để uống hoặc đi (trong bibat, ra abeat) - một cụm từ thường được sử dụng trong lễ La Mã. Trong thế giới hiện đại có một đối tác: một doanh trại nước ngoài với những người La Mã làm.

Thói quen - bản chất thứ hai (chuyên luận "Trên tốt nhất"). Tuyên bố này cũng bắt gặp nhà thơ Pushkin:

Thói quen được ban cho chúng ta từ trên cao ...

Bức thư không đỏ mặt (epistulya phi erubestsit). Từ một lá thư của Cicero nhà sử học La Mã, trong đó ông bày tỏ sự hài lòng của mình mà trên giấy, ông có thể bày tỏ nhiều hơn lời nói.

Mỗi sai lầm, nhưng chỉ có một kẻ ngốc - vẫn tồn tại. Thu hồi từ sản phẩm "Philippics"

về tình yêu

Trong phần này được trình bày những câu nói tiếng Latin (dịch) của cảm giác cao nhất - tình yêu. Suy nghĩ về ý nghĩa sâu sắc của họ, chúng ta có thể theo dõi các chủ đề kết nối tất cả các thời gian: Trahit sua quemque voluptas.

Tình yêu không được điều trị bằng thảo dược. Nói cách Ovid rằng sau diễn giải Alexander Pushkin:

Bệnh là tình yêu vô phương cứu chữa.

Femina Nikhil pestilentius. - Không có gì hơn người phụ nữ phá hoại được. Nói cách thuộc về Homer tuyệt vời.

Amor omnibus đi. - Một số câu nói của Virgil, "tình yêu dành cho tất cả là một." Ngoài ra còn có một biến thể của: tình yêu dành cho mọi lứa tuổi.

Cũ tình yêu là cần thiết để knock out tình yêu, như cổ phần đếm. Nói cách của Cicero.

Chất tương tự của cụm từ tiếng Latin và Nga

Rất nhiều những câu nói tiếng Latin là giống hệt nhau trong ý nghĩa của các câu tục ngữ trong văn hóa của chúng tôi.

Con đại bàng không bắt ruồi. - mỗi chim cá rô mình. Nó ám chỉ đến thực tế là bạn cần phải dính vào nguyên tắc và quy tắc của cuộc sống đạo đức của họ, chứ không phải giảm xuống dưới mức của nó.

thức ăn dư thừa gây trở ngại cho độ sắc nét của tâm trí. - Những lời của triết gia Seneca, có một câu nói kindred bằng tiếng Nga: đầy đủ khoa học bụng âm ỉ. Có lẽ đó là lý do tại sao rất nhiều các nhà tư tưởng vĩ đại sống trong nghèo đói.

Một phước lành trong ngụy trang. Hoàn toàn giống hệt nhau có một câu nói ở nước ta. Có lẽ một số đồng nghiệp Nga mượn nó từ Latin, và kể từ đó đã trở thành một truyền thống?

vua gì - như vậy là đám đông. Analog - như linh mục, như vậy là sự xuất hiện. Và điều tương tự: không đến nơi làm cho con người, và nơi người đàn ông.

Những gì được phép Jupiter không được phép một con bò. Về giống nhau: Caesar - Caesar.

Ai đã làm một nửa công việc - đã bắt đầu (do Horace: "Dimidium thực tế qui tsopit, habet"). Với ý nghĩa tương tự có trong Plato: "Sự khởi đầu - một nửa trận chiến", cũng như câu ngạn ngữ Cũ Nga: "Good đầu được một nửa thực hiện."

Patrie fumus do nhiệt alieno lyukulentsior. - Làn khói của quê hương nước ngoài sáng ngọn lửa (russk.- Làn khói của quê hương chúng ta ngọt ngào và dễ chịu).

khẩu hiệu cầu thủ vĩ đại

những câu nói tiếng Latin cũng được sử dụng như là phương châm của những người nổi tiếng, cộng đồng và huynh đoàn. Ví dụ, "vinh quang vĩnh cửu của Thiên Chúa" - là phương châm của các tu sĩ Dòng Tên. Phương châm của Templar - "phi Nobis, Domine, sed đề cử Tuo da Gloria", có thể dịch là: "Không phải chúng ta, Chúa, và tôn vinh danh Ngài." Một nổi tiếng "Caprais Diệm" (Nắm bắt thời điểm hiện tại) - là phương châm của Epicurus, lấy từ tác phẩm Horace của.

"Hoặc là Caesar hoặc không có gì" - phương châm của Đức Hồng Y Borgia, người đã lấy lời của Caligula, vị hoàng đế La Mã, nổi tiếng với những ham muốn cắt cổ và ham muốn của mình.

"Nhanh hơn, cao hơn, mạnh mẽ hơn!" - Từ năm 1913 ông là biểu tượng của Thế vận hội Olympic.

"De omnibus dubito" (trong tất cả nghi ngờ) - phương châm của Rene Dekarta, các nhà triết học-nhà khoa học.

Fluctuat nec mergitur (nổi nhưng không chìm) - biểu tượng của Paris có dòng chữ này dưới rook.

Vita libertate xanh, Nikhil (cuộc sống không có tự do - không có gì) - với những lời ban sự sống là Romen Rolan, nhà văn nổi tiếng người Pháp.

Weaver ăn niệm quân (live nghĩa để chiến đấu) - phương châm của Lutsiya Seneki lớn the Younger, nhà thơ La Mã và triết học.

Để tìm hiểu làm thế nào để có ích cho một thứ tiếng

Trên câu chuyện Internet ám ảnh của một sinh viên y khoa tháo vát, là người làm chứng về cách gypsy gắn liền với một cô gái lạ với các cuộc gọi đến "Gild tay cầm và nói với tài sản cho may mắn." Cô kín đáo và nhút nhát và không thể từ chối đúng cách một người ăn xin. Man, cảm thông với cô gái đã đưa ra và bắt đầu hét tên bệnh bằng tiếng Latin, được vẫy rộng rãi bàn tay của mình xung quanh các gypsy. Kéo vội vàng rút lui. Sau một thời gian người đàn ông và người phụ nữ đã kết hôn hạnh phúc, nhớ lại khoảnh khắc hài hước của hẹn hò.

Nguồn gốc của ngôn ngữ

Latin nguồn gốc tên từ lòng bàn tay họ, những người sống ở Latium, một khu vực nhỏ ở trung tâm nước Ý. Latium là trung tâm của Roma, mà phát triển ra khỏi thành phố đến thủ đô của đế chế vĩ đại và ngôn ngữ Latin được công nhận là một nhà nước trong lãnh thổ rộng lớn từ Đại Tây Dương tới Biển Địa Trung Hải, cũng như trong các bộ phận của châu Á, Bắc Phi và thung lũng của sông Euphrates.

Trong thế kỷ thứ hai trước Công nguyên, Rome chinh phục Hy Lạp, ngôn ngữ Hy Lạp và Latinh hỗn hợp, làm phát sinh nhiều ngôn ngữ Lãng mạn (tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Ý, trong đó Tiếng Sardinia được coi là gần nhất trong âm thanh với tiếng Latinh).

Trong thế giới ngày nay là không thể tưởng tượng mà không cần thuốc Latinh, bởi vì ngôn ngữ nghe có vẻ gần như tất cả các chẩn đoán và ma túy, và các tác phẩm triết học của các nhà tư tưởng cổ đại ở Latinh vẫn là tiêu chuẩn cho thể loại biên thơ và di sản văn hóa chất lượng cao nhất.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.unansea.com. Theme powered by WordPress.