Máy tínhThiết bị

Bàn phím tiếng Nhật. Làm thế nào để có được những máy tính để nói tiếng Nhật?

Chúng ta đều biết từ thời thơ ấu, làm thế nào phức tạp ngôn ngữ Nhật Bản, bởi vì nó có chứa hàng ngàn nhân vật khác thường người dường như để tìm hiểu chỉ không có thật. Để giao tiếp tự do với người dân Nhật Bản và không cảm thấy khó chịu cùng một lúc, bạn cần phải biết chỉ có hai ngàn dấu hiệu như vậy. Một điều - viết. Thông thường người châu Âu là khá khó khăn để tưởng tượng những gì nó trông giống như một bàn phím tiếng Nhật, vì vậy hãy thử để hiểu câu hỏi thú vị này.

tính năng ngôn ngữ

Chúng ta hãy tưởng tượng những gì sẽ là bàn phím tiếng Nhật. Nếu trên đó chứa tất cả các dấu hiệu và biểu tượng - nó sẽ là một cơn ác mộng không chỉ cho chúng ta mà còn cho người Nhật. Thực sự, để giao tiếp với nhau trên Internet, bạn cần phải hoàn toàn làm chủ ngôn ngữ cực kỳ khó khăn này? Và những gì nên được như vậy kích thước bàn phím tiếng Nhật với cô ấy có thể phù hợp với tất cả những thanh bí ẩn và móc?

Như bạn đã biết, hai trong số những mẫu tự sử dụng tại Nhật Bản - "Katakana" "Hiragana" và Đầu tiên là để viết các từ phổ biến nhất, và người kia sẽ giúp xác định các từ có nguồn gốc nước ngoài. Mỗi bảng chữ cái bao gồm một lõi 47 và 73 dẫn xuất những biểu tượng độc đáo. Tất cả mọi thứ, nhưng người Nhật rất quỷ quyệt mà sử dụng một bảng chữ cái - "Kanji", mà chúng ta gọi là chữ tượng hình. Những nhân vật rất phức tạp mà viết họ đòi hỏi rất nhiều kỹ năng và đào tạo dài. Nhưng không phải tất cả đã quá tệ nếu bảng chữ cái được sử dụng riêng biệt. Vì vậy đó! Cùng một cuốn sách có thể chứa các ký tự từ cả ba bảng chữ cái. Bây giờ bạn chỉ cần tưởng tượng blogger bất hạnh và bị tra tấn Nhật ngồi với một bàn phím lớn và cố gắng tìm nhân vật mong muốn của mình ...

Tiết lộ những bí mật của bàn phím tiếng Nhật

May mắn thay, trên thực tế nó không phải là rất buồn. Thực tế là bàn phím tiếng Nhật là hầu như giống hệt với tiêu chuẩn châu Âu. Làm thế nào có thể được? Sau khi tất cả, người Nhật trong bài phát biểu của ông đã sử dụng rất nhiều biểu tượng và chữ cái không phù hợp với ngay cả trên bàn phím lớn hơn. Bí quyết là khá đơn giản: để nhập văn bản bằng cách sử dụng bảng chữ cái Latin, được tự động xử lý và chuyển đổi thành một từ tiếng Nhật. Trong trường hợp này, nhấn vào nút chuột trái trên mỗi từ, bạn mở một trình đơn phụ, trong đó có các tùy chọn cho các từ trong tiếng Nhật. Ai có thể nghĩ rằng đơn giản như vậy?

dịch dễ hiểu

Đối với bản dịch của văn bản Nga phát triển nhiều phiên bản của dịch trực tuyến hỗ trợ hơn ba mươi thứ tiếng, nó có khả năng ghi bàn và in ấn, và cũng có từ điển tích hợp. bàn phím Nga-Nhật Bản cho phép hầu như nhập dữ liệu cần thiết với con chuột trực tiếp trên màn hình. Một nút bấm lớn và thuận tiện tạo điều kiện cho các ngón tay gõ trên màn hình cảm ứng, rất thuận tiện cho những người dành nhiều thời gian cho email thư từ.

Thật thú vị khi biết!

Đối với các hệ điều hành Windows của Nhật Bản, từ của chúng tôi nó chỉ khác ở chỗ nó tất cả các chữ viết được dịch sang tiếng Nhật. Tất cả các tính năng khác vẫn được giữ nguyên và quen thuộc với người dùng Châu Âu. Từ trên chúng ta có thể kết luận rằng bàn phím tiếng Nhật là một loại chuyển đổi chữ Latinh trong những biểu tượng phức tạp và khó hiểu đối với chúng tôi. Nếu bạn đột nhiên quyết định để thử nghiệm, thậm chí bình thường của mình có thể biến thành một bàn phím tiếng Nhật. Để làm điều này, bạn chỉ cần thay đổi ngôn ngữ quen thuộc với bạn. Có lẽ những thí nghiệm này sẽ là bước đầu tiên của bạn trên con đường nghiên cứu của một quốc gia bí ẩn được gọi là Nhật Bản.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.unansea.com. Theme powered by WordPress.