Trang chủ và Gia đìnhPhụ kiện

Pipidastry - một bàn chải để loại bỏ bụi. Và bạn nghĩ gì?

Mỗi người chúng ta ít nhất một lần trong đời tôi nghe những lời hài hước và đôi khi thậm chí lố bịch, giá trị trong số đó là ít hài hước hay bất ngờ. Một trong số đó là pipidastr. Không có nghĩa là nó được sử dụng các tàu sân bay hàng ngày của tiếng Nga, bởi vì hầu hết trong số họ, ngay cả ý nghĩa của từ này không biết phải nói gì về phụ kiện.

Ý nghĩa thực sự của từ "pipidastr"

Cho đến gần đây người ta nghĩ rằng một thuật ngữ như vậy không phải là ở tất cả, và người hâm mộ của mình đã đưa ra memes internet "lố bịch". Trong nguồn tin của Nga từ thực sự không, và đúng như vậy, bởi vì nó đã đến với chúng tôi từ ngôn ngữ tiếng Anh. Pipidastry - một màu bàn chải mịn để loại bỏ bụi. Đồng ý, chúng tôi đã nhiều lần chứng kiến trận đấu này trên truyền hình, trong các cửa hàng và trực tuyến, nhưng không biết tên của nó. whisk này không được gọi là súng đại bác tự, bởi vì ngoài sự hiện diện của không có gì villous trong pompom chung và pipidastr.

giọng

Sự nhấn mạnh là vào âm tiết thứ ba - pipida'str, vì hai chữ cái đầu tiên đại diện cho một tiền tố nhất định «PP», và phần thứ hai - nó hiện là một từ độc lập, có thể dịch là một rag, khăn lau bụi.

ngữ nguyên học

Cho đến bây giờ, người hâm mộ hiểu những câu chuyện phức tạp không thể nói chính xác đi từ chữ "pipidastr". Theo một trong những phiên bản phổ biến nhất đó là một bản sao của tên Nga của công ty nhà sản xuất đầu tiên của PP Duster. Có lẽ nó không phải là ngay cả những tên của công ty sản xuất, có khả năng rằng đây là một viết tắt phổ biến của một tên nữa. Nếu không tôi đoán khăn lau bụi từ nhiều hay ít rõ ràng, tên của công ty cùng tên để sản xuất điện bàn chải bụi, nhưng phần đầu tiên của tên là phức tạp hơn nhiều. Có lẽ cô ấy đã đi từ tiếng Anh «peppy», có thể dịch là năng lượng sạc, nhanh chóng. Để ghi nhớ ngay đến trẻ em fairy tale nữ anh hùng Pippi Longstocking, nhưng sau đó một lần nữa đó là tất cả quá nghi ngờ, cụ thể là việc sử dụng tên của một người phụ nữ như tên cho bàn chải. Ít nhất bằng chứng của phiên bản này là nhiều hay ít giải thích bằng bản dịch đó là "nhanh chóng bàn chải". Nhiều người nước ngoài xác nhận sự hiện diện của "Pippi Địa chính" trong vốn từ vựng của nó, nó thường được sử dụng chất tẩy rửa hay các bà nội trợ, nhưng vẫn chính xác để nói về nguồn gốc của lời nói, không ai có thể. Theo linh cảm pipidastry thứ ba - puppy khăn lau bụi này, nơi nào các con chó - vẫn chưa rõ ràng. Có lẽ mịn bàn chải cùng và bồn chồn như một con chó con. Nó vẫn chưa rõ người phát minh pipidastr, vì vậy dĩ có cái tên kỳ lạ có thể khó khăn để đánh giá.

Điều duy nhất bạn có thể nói chắc chắn, xét xử của tất cả các phiên bản, pipidastry - là một cái gì đó nhanh chóng, mạnh mẽ và mịn, một chổi điện nhất định. Nếu chúng ta bắt đầu từ định nghĩa này, một tên ngon ngọt như vậy là hợp lý.

ngộ nhận

Pipidastry - nó ngù, người brandishes một hoạt náo viên trong các bài phát biểu của họ. Đó không phải là sự thật! Trên Internet, gõ lostatochnoe số câu chuyện cười về thực tế là các nhóm hỗ trợ hoạt động với bất cứ điều gì khác hơn là một pipidastrami. rastrostranilos lạ, nhưng điều này quan điểm và bây giờ rất khó để knock out của người đứng đầu tất cả những ai nghe những người sử dụng trò đùa. quan niệm sai lầm này đã xuất hiện ra khỏi hư không, như búp cài cho bài phát biểu cherliderskogo gọi là Pom Pom (từ từ, bằng cách này, và đã đi từ "súng đại bác tự"), và sự tương đồng với một whisk cho ông tên khăn lau bụi thứ hai, nếu bạn kết hợp việc chỉ định đầu tiên và thứ hai, công ty không giành PP Duster, rằng người dân Nga sẽ đọc là "pipidastr".

Lời pipidastr là khá buồn cười cho chúng ta, mà chỉ có các hiệp hội không xảy ra khi cách phát âm. Tuy nhiên, bây giờ chúng ta cần phải sử dụng nó một cách chính xác. Pipidastry - một bàn chải màu bông để làm sạch, và không một số loại lời nguyền sỉ nhục.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.unansea.com. Theme powered by WordPress.