Tin tức và Xã hộiVăn hóa

Những gì hiện "cầm một ngọn nến." Nó đã đi từ biểu thức này?

"Làm sao anh biết? bạn đang nắm giữ một ngọn nến? "Hoặc" Vâng, làm thế nào để tôi biết, tôi không giữ một ngọn nến!". cụm từ Catch, bằng cách này hay cách khác kết nối với các khét tiếng "cầm một ngọn nến" có thể được nghe khá thường xuyên trong bài phát biểu hàng ngày. Có nghĩa là họ đã đơn giản - trở thành một nhân chứng cho bất kỳ sự kiện, đặc biệt là những liên quan đến cuộc sống riêng tư, thân mật của một ai đó.

Và đó là lý do tại sao một ngọn nến? Tại sao chúng ta không nói, "Tôi không peeped?" Và nói chung, ý nghĩa của việc "giữ một ngọn nến" và nơi chúng tôi đã nhận được biểu thức này? Trên tài khoản này, có ba phiên bản khác nhau - một thú vị khác.

Version №1. người Nga

Những người ủng hộ phiên bản này gợi ý: gốc rễ của những gì nó có nghĩa là khái niệm "để giữ một ngọn nến" được tìm thấy ở Nga cổ đại. Sau đó, mục đích chính của hôn nhân, và quả thật, cuộc sống được coi là sinh sản. Vì vậy, cô dâu chú rể cuộc sống hôn nhân nên là nhất mà không phải là "thực", với tất cả các chi tiết thân mật của nó.

Người thân của cô dâu và chú rể chỉ phải thấy điều này. Do đó, một số trong số họ vẫn còn bên ngoài cửa phòng ngủ và peeped qua khe, mang theo anh ta một ngọn nến cho một cái nhìn tốt hơn. Đảm bảo rằng tất cả các cặp vợ chồng trẻ, "để", tò mò này ngay lập tức chạy đến nói với phần còn lại của gia đình đó, họ nói, những người thừa kế sẽ được - không có gì phải lo lắng.

Version №2. người Pháp

Một phiên bản của những gì nó có nghĩa là "giữ một ngọn nến", đến với chúng tôi từ Pháp. Có tồn tại một biểu tò mò mà được dịch là "Tôi không giữ một ngọn nến đó!". Họ tuyên bố nó mặc dù những tin đồn nổi tiếng người Pháp mà không được ăn bánh mì, hãy để một mình thảo luận-các chi tiết của đời sống tình dục của một ai đó.

Và sự biểu hiện bản thân, mà trong Pháp âm thanh như: Quế voulez-vous! Je n'y ai pas tenu la chandelle, có khả năng trở nên phổ biến, nhờ vào sự khắc của nghệ sĩ Ý Agostino Carracci. Nó mô tả một đôi tình nhân của sự chiếm đóng "thú vị", và tiếp theo - một người phụ nữ cầm một ngọn nến ở trên chúng, để cung cấp cho họ với một lượng vừa đủ ánh sáng.

khắc này được biết đến rộng rãi trong thực dân Pháp mà họ đưa cho cô ấy, thay vì bản gốc, dài, tên chính thức, người kia - một đoạn ngắn và súc tích. Cụ thể, Tenir la chandelle, ý nghĩa của việc "giữ một ngọn nến" hay "giữ một ngọn nến" (người phụ nữ trong khắc).

Version №3. quý tộc

Một phiên bản thú vị của những gì nó có nghĩa là "giữ một ngọn nến", gắn liền với một câu chuyện đùa phổ biến trong thời Trung Cổ.

Một Chúa không thể quản lý để đáp ứng vợ yêu thương của mình. Trong những nỗ lực không thành công gần giường là một tôi tớ, và đang cầm một ngọn nến để trẻ để được nhìn thấy. Cuối cùng tra tấn Chúa, hoàn toàn tuyệt vọng, ra lệnh cho người hầu của mình để trao đổi vị trí với anh, và anh bắt đầu giữ một ngọn nến.

Khi tôi tớ thực sự thành công trong vấn đề tế nhị, Chúa không muốn hoàn toàn mất mặt. Vì vậy, ông không có lựa chọn nào khác để nói: "Thấy chưa, bây giờ, sau đó bạn hiểu làm thế nào để giữ một ngọn nến"

Còn có một, khá không biến chứng, nhưng phiên bản hợp lý, giá trị ngược lại. Xét cho cùng, nếu một người trong bóng tối hoàn toàn và đang nắm giữ một ngọn nến thắp sáng, sau đó bản thân ông là gì, nhưng cây nến này sẽ không được hiển thị. Nghĩa là, nó không thể là một nhân chứng cho bất kỳ nơi xung quanh sự kiện này.

Vì vậy, ý nghĩa của việc "giữ một ngọn nến"? Bây giờ bạn có nhiều lựa chọn để trả lời câu hỏi này!

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.unansea.com. Theme powered by WordPress.