Sự hình thànhNgôn ngữ

"Đầu gà Giống như": các phraseologism giá trị. Thành ngữ với từ "gà"

Nhiều biểu hiện ổn định truyền tải hình ảnh của một đối tượng hoặc hành động rất ý nghĩa và tươi sáng, rất khó để tìm cách khác để mô tả chúng. Bài viết này bàn chỉ thành ngữ như vậy là tốt nhất có thể để đại diện cho chữ viết tay không đọc được.

Ý nghĩa phraseologism "như chân gà"

Nhiều chữ viết tay không đọc được kết hợp với bất kỳ hồ sơ bệnh án, đó là khó khăn để hiểu những gì được viết. Để ghi nhớ ngay đến khái niệm "như ca khúc hen." Ý nghĩa phraseologism hoàn toàn truyền tải hình ảnh của bản thảo luộm thuộm. Và nó thường được sử dụng không chỉ bệnh nhân, mà còn giáo viên, sinh viên đưa ra nhận xét, không khác biệt dạng chữ viết tay đẹp.

Thành ngữ riêng của mình nói những câu như một trạng từ có nghĩa là "quanh co", "cẩu thả", "cẩu thả", "cẩu thả", "bằng cách nào đó".

Biểu thức này được sử dụng để mô tả không chỉ chữ xấu xí, mà còn vẽ không chuyên nghiệp. Vì vậy, nó được sử dụng để giải quyết người mới bắt đầu hoặc nghệ sĩ chỉ đơn giản là bất tài.

ngữ nguyên học

Hãy tưởng tượng một con gà. Không giống như người đàn ông cô không có tay, thay vào đó nó có cánh thay vì chân - bàn chân. Vâng, cô ấy sau đó có thể viết? Ý nghĩa phraseologism "như đầu gà" không bao hàm một kỹ năng viết tay ở chim này. Nó nói duy nhất của sự bất cẩn.

Nếu bạn đã từng nhìn thấy một con gà, bạn có thể nhớ làm thế nào cô ấy thích để đào trong lòng đất, trong đó, sau khi nó để lại dấu vết. Họ khó có thể tháo rời. Do đó, mọi người có một công việc viết tay xấu gắn liền với những trò hề của bàn chân gà. Do các hoạt động giám sát của chim vụng về và ngớ ngẩn và nói ra biểu hiện ồn ào cũng được thành lập trong ngôn ngữ của chúng tôi, nó trở nên ổn định và được sử dụng bởi chúng tôi cho đến nay.

phraseologism từ đồng nghĩa trong Nga

biểu hiện ổn định này, như chúng ta đã nói ở trên, có thể được thay thế bằng một trạng từ "cẩu thả". Để anh ấy bạn có thể chọn từ đồng nghĩa khác nhau: bằng cách nào đó, xấu xí, luộm thuộm, cẩu thả luộm thuộm, không rõ ràng, xấu, xấu. Nó sử dụng các trạng từ. Sau đó là những từ đồng nghĩa khác: cẩu thả, không rõ ràng, không rõ ràng, mơ hồ, mơ hồ, và những thứ tương tự.

Thành ngữ này có thể được thay thế, và tương tự theo nghĩa của biểu thức ổn định. Ví dụ: làm thế nào bốn mươi nabrodila. Nó có giải thích tương tự như khái niệm "như đầu gà": giá trị phraseologism - "không đọc được", "cẩu thả".

Từ đồng nghĩa trong các ngôn ngữ khác

Có lẽ tất cả các ngôn ngữ của các nước giàu trong thành ngữ. Đồng thời, nhiều biểu cố định, có đồng nghĩa trong ý nghĩa của thành ngữ trong các ngôn ngữ khác. Nếu chúng ta nói về thành ngữ đang được xem xét, sau đó tương tự như trong ý nghĩa cho cụm từ cô có rất nhiều người nước ngoài. Ví dụ, trong tiếng Anh là sự biểu hiện của đầu gà, có thể dịch là "gãi gà." Nó có nghĩa là bức thư không đọc được. Các thành ngữ tiếng Anh đồng nghĩa với giá trị phraseologism "như ca khúc hen." Biểu hiện với ý nghĩa tương tự có người Pháp. Nó đi như thế này: Ecrire comme un chat. Nó theo nghĩa đen được dịch là "viết như một con mèo."

MI Dubrovin, tác giả của một số sách giáo khoa tiếng Anh, đặt chúng ta đang được xem xét thành ngữ như sau: Để viết như một con gà với móng vuốt của nó. Và nếu bạn muốn chia sẻ với những người nước ngoài bằng cách biểu hiện này, cảm thấy tự do để sử dụng bản dịch này.

Đối lập phraseologism bằng tiếng Nga

Bất kỳ người nào tốt đẹp để nhìn vào một gọn gàng, chữ viết tay rõ ràng. Đặc biệt là giáo viên kiểm tra của học sinh. Và họ không chính xác nói về chữ viết tay này "giống như bài hát hen." giá trị Phraseologism không cho phép việc sử dụng nó cho những thứ như vậy. Có cần từ với ý nghĩa ngược lại, từ trái nghĩa. Chúng bao gồm những điều sau đây: rõ ràng, dễ đọc, gọn gàng. Một đẹp, chữ viết tay khéo léo được gọi, như một quy luật, thư pháp.

Nếu chúng ta nói về phraseologisms-từ trái nghĩa, sau đó một đoạn có thể dẫn đến những điều sau đây là một ví dụ: "Bàn tay vàng" và "xắn tay áo của họ."

Việc sử dụng các biểu thức trong các tài liệu

"Trong buổi sáng duy nhất và làm một số chữ đặc biệt mà đọc ... Nhìn viết vội - như đầu gà. Nó được xem rất vội vàng. " Đoạn này được lấy từ cuốn tiểu thuyết "Pelagia và Monk Đen" Borisa Akunina. Nó chuyển tải độc giả hình ảnh chữ viết cẩu thả bằng doanh thu bền vững "như ca khúc hen." Ý nghĩa phraseologism tác giả khéo léo sử dụng. Với nó, ông mô tả không chỉ viết, mà còn là tâm trạng của nhân vật trong cuốn tiểu thuyết.

Nhà văn và nhà thơ muốn sử dụng cụm từ bắt có nguồn gốc dân gian. Kể từ khi họ có thể làm cho sản phẩm một tươi sáng và biểu cảm. Họ gần gũi, dễ hiểu đối với độc giả và dễ dàng cảm nhận của họ.

Trong cuốn tiểu thuyết "Sasha Chekalin" V. I. Smirnov cũng sử dụng doanh thu báo cáo: "Bạn viết như đầu gà ... không thể nói"

Như chúng ta có thể thấy, trong các tài liệu, như một quy luật, thành ngữ này được sử dụng để mô tả các nét chữ không đọc được. Trong bài phát biểu thông tục, vì nó được sử dụng trong các tình huống khác nhau: khi đánh giá chữ viết tay, kỹ năng nghệ thuật và hành động cụ thể.

Việc sử dụng các biểu thức trong bài phát biểu hàng ngày

Mà không nhận thấy, chúng ta thường sử dụng cụm từ bắt. Họ là như vậy thiết lập vững chắc trong từ vựng của chúng tôi, mà đôi khi rất khó để làm mà không có họ. Ví dụ, cùng một biểu thức "như đầu gà bằng văn bản." Thành ngữ của loại hình này thường được tìm thấy trong các bài phát biểu của giáo viên, bệnh nhân và phụ huynh. Tất cả những người đang phải đối mặt với một dạng chữ viết tay xấu xí lạ.

Khái niệm này cũng có thể được sử dụng như một tự phê bình. Ví dụ, khi một người nào đó học để vẽ, ông cố gắng, nhưng ông đã không nhận được bức tranh của mình giống Malyava. Trong một tình huống như vậy nó sẽ được mong muốn để nói chuyện đầy màu sắc, không chỉ để nói "không hoạt động", "xấu xí". Nói như vậy không có khả năng truyền tải sức mạnh của sự thất vọng, tự phê bình và mỉa mai. Cần thành ngữ đó truyền tải được giá trị mong muốn. Dòng chữ "như đầu gà bằng văn bản" trong những khoảnh khắc như vậy là lý tưởng. Họ mô tả và làm việc, và khả năng có thể sẽ là nghệ sĩ.

thành ngữ khác với chữ "gà"

tiếng Nga rất giàu biểu thức phổ biến, nơi các nhân vật là động vật khác nhau. Con gà không tha. Và không có thắc mắc! Sau khi tất cả, không ai trong số các loài động vật khác không thể tốt như nó là, để miêu tả một sinh vật ngu ngốc.

Khi người ta nói về một, một người chán nản yếu ý chí, sử dụng cụm từ "con gà mái ướt." Đây không phải là tai nạn. Nguồn gốc của biểu hiện này là do thực tế rằng con vật này trở nên ẩm ướt trong mưa và một cảnh buồn khi những người khác, chẳng hạn như ngỗng và vịt, không bị mất hình thức của họ, vì nước.

Rắc rối và phiền phức vì thua lỗ đặc trưng bởi cụm từ "để được đeo như một con gà với một quả trứng." Nó đòi hỏi một nỗ lực lâu dài và vô ích.

Khi người ta nói về một người khiếm thị, sử dụng cụm từ "gà mù." Ngoài ra, điều này được dùng trong ý nghĩa của "thiển cận, không phải suy nghĩ về ngày mai."

Nếu ai đó đang bất ngờ bị kẹt trong một tình huống xấu, người ta nói rằng ông là "giống như gà trong oschip". Nhưng nếu nguồn gốc của biểu thức có liên quan đến tử vong gia cầm, sau đó kim ngạch của người dân là hoàn cảnh chỉ kém may mắn.

Những người không được đặc trưng bởi cái tâm, họ nói rằng họ có một "birdbrain". Đánh giá khả năng trí tuệ thấp của người dân không được giới hạn trong một biểu hiện duy nhất. Có cụm từ khác như "Memory gà" (T. E. Korotkaya).

Có một khái niệm "raskudahtalis như một con gà." Nó được áp dụng cho một người là quá biểu cảm để bảo vệ quan điểm của mình, là phẫn nộ hay biện minh.

Hỗn loạn đặc trưng chuyển động của khái niệm "đi lang thang như một con gà." Đó là do hành vi của gia cầm, các tuyến đường vô lý của nó.

Khi người ta nói về những hành động ngu ngốc và vô lý và tai nạn, sử dụng khái niệm "gà mái để cười". Điều này là do thực tế là con chim chính nó là hài hước. Nó không bay, nhưng vẫn rụt rè và buồn tẻ.

Như chúng ta có thể thấy, "gà" của từ ngữ rất nhiều, và hầu hết tất cả, chúng tôi không nhớ tất cả mọi thứ. Những câu nói thường được sử dụng trong bài phát biểu hàng ngày, và trong văn học.

phần kết luận

Thành ngữ tô điểm cho bài diễn văn của mình, làm cho nó sống động, giàu trí tưởng tượng. Đặc biệt là những biểu thức trong đó các động vật khác nhau được đề cập. Với họ được đưa ra đặc tính so sánh của hành vi con người. Khi sử dụng "động vật" của hình ảnh từ ngữ trở nên sáng hơn, sắc nét hơn, hài hước hơn và mỉa mai. Do đó, kiến thức về biểu thức như vậy rất hữu ích để làm giàu vốn từ vựng.

Trong bài viết này, chúng tôi đã xem xét các thành ngữ nổi tiếng "như đầu gà", giá trị trong đó - "luộm thuộm" "lộn xộn" và Chúng tôi đã học được, những gì có thể đồng nghĩa để thay thế thành ngữ này vì nó được sử dụng bởi người nước ngoài, làm thế nào nó được sử dụng trong văn học và trong bài phát biểu hàng ngày. chúng tôi cũng đã xem xét các thành ngữ khác với chữ "gà". Họ nhiều. Và tất cả họ đều đến với chúng ta từ nhân dân và trở thành một phần của ngôn ngữ của chúng tôi.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.unansea.com. Theme powered by WordPress.