Nghệ thuật và Giải tríHài hước

Có đúng là người miền bắc hài hước quá ảm đạm?

Hai anh em đã không thèm nói chuyện với bốn mươi năm, và bệnh dịch hạch đe dọa phá hủy những gì họ giữ thân yêu - bầy của họ cạnh tranh cừu. Máu, nước mắt - và chống lại cảnh quan xám tất cả điều này. Nhưng Hrutar, hay "con cừu" - đây không phải là một câu chuyện thành công của noir Bắc Âu. Đây tragi-hài của đạo diễn, Grímur Hakonarson, gọi nó là hài hước và buồn cùng một lúc. "Chúng tôi gọi nó là gálgahúmor, có thể dịch là" giá treo cổ hài hước "một cảm giác hài hước rất đặc trưng của vùng Scandinavia." Nhưng người khác có thể hiểu được người miền bắc hài hước? Hoặc người Viking, Scandinavi, Nords chỉ biết hài hước đen, đó là xa lạ với khán giả toàn cầu?

"Bara"

"Bara" Bộ phim có thể là một trong những bộ phim thành công nhất và được đánh giá cao trong lịch sử của Bắc Âu.

Sau khi nhận được giải thưởng tại Liên hoan phim Cannes, hình ảnh sẽ được phóng vào thuê một tháng trong vòng hơn bốn mươi quốc gia, trong đó có Anh, Mỹ, Pháp, Ý và những người khác. Nó cũng là một ứng cử viên cho "giải Oscar" giải thưởng từ Iceland.

Thiếu phim hài

Tuy nhiên, "con cừu" là trong trường hợp này một mình. nhà sản xuất Thụy Điển gurun Giddings, hiện đang sống ở Los Angeles, cho biết điện thoại của cô reo từ năm 2010 - người đang chờ đợi tài năng Scandinavia. Nhưng ngay cả Giddings, được biết đến trên toàn thế giới như là "người hay nói nhỏ Scandinavian" cho khả năng của mình để thúc đẩy các nước vùng Scandinavia lên màn ảnh rộng ở Hollywood, thừa nhận rằng khi nói đến bộ phim hài, bạn có thể thậm chí không chờ đợi bất cứ điều gì từ Scandinavia. "Chúng tôi được biết đến như tối và chán nản, - cô nói. - bộ phim hài của chúng tôi sẽ xem xét giống hệt nhau ".

Đen như sân

Hiện tượng toàn cầu của "noir Bắc Âu" được sinh ra với sự xuất hiện trên màn hình của những bộ phim Thụy Điển gốc "The Girl with the Dragon Tattoo" trong năm 2009. Bộ phim này là hơn sáu triệu vé đã được bán. Tiếp theo đó là "Wallander", "Giết người", "The Bridge" và màu sắc chính trị "Chính phủ". Hollywood đã vốn hóa bộ phim Thụy Điển "Hãy để tôi ở" kinh dị, và thậm chí kiệt gia đình "Cold Heart" được dựa trên thần thoại Bắc Âu.

Các ứng cử viên tiếp theo cho một phiên bản làm lại - loạt bài này "chiếm đóng", mà gần đây đã bắt đầu xuất hiện trên truyền hình Na Uy. Nó kể một câu chuyện hư cấu về sự chiếm đóng của Nga Na Uy. Stockholm xưởng sản xuất Yellowbird chịu trách nhiệm về loạt bài này, cũng như cho "Wallander" với "Girl with the Dragon Tattoo". Nhưng ngay cả những giám đốc sáng tạo của studio Bern Levine mô tả các thể loại phim hài như "Die Hard". "Đây là khu vực duy nhất mà chúng tôi chỉ đơn giản là không thể phát triển, - cô nói. - Chúng tôi liên tục cần bộ phim truyền hình, như chúng ta đã luôn luôn được mô tả như một sắc nét, bối rối và một chút nổi loạn.

Tuy nhiên, chúng tôi đang gặp khó khăn như vậy với việc bán phim hài, tôi không thể tưởng tượng rằng chúng tôi đã làm một cái gì đó tương tự cho thị trường quốc tế trong tương lai gần, trong tương lai gần. Và rất lấy làm tiếc. Thụy Điển và Đan Mạch rất thích khô Anglo-Saxon cảm giác hài hước, nhưng anh không còn yêu thương và hiểu hầu như không có ai. "

Một vấn đề của hương vị

Tất nhiên thời gian gần đây đã có một thành công bộ phim hài - Thụy Điển "người đàn ông trăm tuổi người trèo ra ngoài cửa sổ và biến mất", nhưng nó đã được dựa trên cuốn sách bán chạy được yêu thích Jonas Jonasson. Phim Phần Lan "Iron Sky" cũng đã được phát hành trên toàn thế giới vào năm 2012, là giám đốc của bộ phim Timo Vuorensola đã có một lượng fan hâm mộ toàn cầu thông qua một parody của "Star Trek", mà ông đạo diễn. Tuy nhiên, "Iron Sky", một bộ phim về Đức quốc xã sống trên mặt trăng, chưa thích ứng với những người chỉ trích lực lượng đặc nhiệm để cười.

sản xuất TV Joanna Karppinen là một đối tác của chương trình Một Phần Lan Film Affair, được tạo ra để toàn cầu hóa ngành công nghiệp địa phương. Cô tin rằng phụ đề là những rào cản lớn nhất đối với các bộ phim hài trong các phòng vé quốc tế, vì có rất nhiều bộ phim hài là phụ thuộc vào thời gian và cung ứng. "Nhưng tôi sẽ nói rằng đặc điểm quốc gia của chúng tôi cũng là răn đe của chúng tôi, - cô nói. - Chúng tôi có xu hướng rất khiêm tốn và rất hạn chế. Chúng tôi không chơi cho vui. " Ngoài ra, một trong những diễn viên Phần Lan thừa nhận rằng Scandinavi rất "đau đớn." "Chúng tôi dành một lượng lớn thời gian ở xa về phía bắc, một mình, trong bóng tối, xung quanh chỉ bằng cây. Nó chỉ có thể kết thúc mà chúng ta thể hiện mình trong một cái gì đó điên rồ, như trong "Iron Sky", hoặc một cái gì đó nghiêm trọng hơn nhiều, khủng khiếp, tối và chán nản, vì nó xảy ra ở hầu hết các bộ phim Bắc Âu và phim truyền hình. "

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.unansea.com. Theme powered by WordPress.