Sự hình thànhNgôn ngữ

6 cách để nói tiếng Trung Quốc "hello" và một đường chuyền cho một địa phương

Bạn có biết những gì khoảnh khắc xấu hổ nhất đối với tất cả người nước ngoài học tiếng Trung? Khi họ nhận ra rằng "Ni Hao" không phải là từ phổ biến nhất được sử dụng cho cư dân của những lời chào Middle Kingdom.

Như trong Trung Quốc "hello", "how are you"? Đặc biệt đối với bạn - sáu cách để nói nó.

Bonus 你好! (! Ni Hao) / 您好 (Nin Hảo!) - "Hello" / "Hello"

Trong trường hợp bạn đã chỉ mới bắt đầu học tiếng Trung Quốc, hoặc bạn chỉ là một du khách người thậm chí không được đi học ngôn ngữ, nhưng để có được visa sang Trung Quốc.

"Ni Hao" - là nghiên cứu đầu tiên mà tất cả người nước ngoài. Và ngay cả những người không thực sự quen thuộc với ngôn ngữ, biết rằng nếu bạn muốn nói tiếng Trung Quốc "hello", nói "Ni Hao". Nếu dịch theo nghĩa đen, giá trị sẽ được điều chỉnh với chúng tôi "hello", "không" - bạn; "Hảo" - tốt.

Trong thực tế, các địa phương hiếm khi được sử dụng cụm từ này, vì nó có vẻ quá trang trọng. "Ning Hao" - một hình thức tôn trọng ( "nin" - bạn). thường được dùng để chào đón giáo viên hoặc cấp trên. Như vậy, nó được sử dụng rộng rãi.

Ngoài ra, khá thường xuyên, ngay cả trong những bài học đầu tiên của Trung Quốc, học hỏi nếu một "Ni Hao", thêm hạt nghi vấn, hồ hởi quay sang câu hỏi "how are you" ( "Ni Hao Ma?"). Tuy nhiên, nó sẽ sớm cung cấp cho bạn một người nước ngoài. Người Trung Quốc sử dụng một lượt không hỏi làm thế nào mọi thứ đã xảy ra và để đảm bảo rằng mọi thứ đều theo thứ tự. Nghĩa là, nói "Ni Hao Ma", bạn aktsentiruete ý đến thực tế là một người trông, để đặt nó nhẹ nhàng, không quan trọng, và bạn muốn tìm hiểu xem ông là khỏe mạnh.

早 (Zao!) - "Chào buổi sáng!"

"Zao" - viết tắt của 早上 好! ( "Zao shang hao!"), Có nghĩa là "chào buổi sáng". Đây là một trong những cách phổ biến nhất để nói tiếng Trung Quốc "hello". Trường hợp duy nhất mà việc sử dụng các từ này là không phù hợp - nếu trên đường phố vào buổi tối.

你 吃 了 吗 (Không chi le ma?) - "Bạn ăn gì?"

Nếu bạn đang hỏi, "Không có chi le ma" không vội vàng để nói về một chiếc bánh sandwich ngon bạn ăn cho bữa ăn sáng, hoặc nhìn xung quanh để tìm thức ăn.

Đối với người Trung Quốc, đây không phải là một lời mời đi ăn tối, và là một cách để hỏi làm thế nào mọi thứ đã xảy ra. Đơn giản chỉ cần nói, "Chí le. Không ne? "(" Tôi ăn, phải không? "). Vì vậy, bạn thể hiện chăm sóc không phô trương về người. Đừng lo lắng, nếu bạn vì vậy hãy hỏi, ai sẽ yêu cầu bạn để điều trị, nhưng nó có thể là tỷ lệ của địa phương đối với bạn sẽ là một vài độ ấm hơn. Người Trung Quốc cũng giống như người nước ngoài, người không chỉ biết làm thế nào để nói tiếng Trung Quốc "hello", nhưng không ngạc nhiên bởi câu hỏi của thực phẩm.

最近 好吗 (Zui Jin Hao Ma?) - "thế nào rồi?"

"Zui Jin Hao Ma? 'Tương tự của Nga" how are you? ". Câu trả lời có thể giống như trong ngôn ngữ mẹ đẻ. Nó có thể được giới hạn trong một ngắn "hao" - "tốt", hoặc chỉ đơn giản là gật đầu khẳng định. Và nó là có thể, nếu mức ngôn ngữ cho phép bạn nói một vài câu về cách mọi thứ đang đi.

喂 (Way!) - "? Xin chào"

Vì vậy, người Trung Quốc phản ứng với các cuộc gọi điện thoại. Rất đơn giản và dễ chịu-nghe lời. Nó được sử dụng bởi tất cả, bất kể tuổi tác, giới tính và địa vị xã hội.

去 哪儿 (Chu dân gian?) - "Cậu đi đâu vậy?"

"Không chu dân gian?" - một cách khác để nói tiếng Trung Quốc "hello" khi bạn đang phải đối mặt với một ai đó. Theo các tiêu chuẩn của chúng tôi, câu hỏi này có vẻ tò mò quá mức, đặc biệt là khi nguồn - một người quen gật đầu. Tuy nhiên, đối với người Trung Quốc, nó chỉ là một cách để trở thành một phần và hiển thị một số tôn trọng con người.

Thường được sử dụng dưới dạng câu hỏi, mà đã ban cho địa điểm. Ví dụ, đối mặt với một sinh viên hay một sinh viên, bạn có thể hỏi, "Chu Shan Quế le" ( "Bạn đi đến lớp / cặp?").

! 好久不见 (Ngõ Hào dzou boo dzen!) - "Lâu quá không gặp!"

"Hào dzou dzen boo!" - vì vậy bạn có thể nói tiếng Trung Quốc "hello" người bạn cũ với người mà bạn chưa từng thấy trong một thời gian dài. Cụm từ này có một màu cảm xúc rất tích cực.

Ít "nhưng"

Như bạn đã biết, người Trung Quốc - giai điệu ngôn ngữ. One và cùng một từ nói với một giọng khác nhau, có thể có nghĩa là hoàn toàn khác nhau. Tất nhiên, nếu bạn là một khách du lịch, vì vậy ngay cả một tóc vàng, tốt bụng, người Trung Quốc chắc chắn sẽ làm cho đề nghị này. Nhưng nếu bạn muốn âm thanh như một lưu ý địa phương: không đủ để biết làm thế nào để nói "xin chào" bằng tiếng Hoa. Phát âm cũng đóng một vai trò quan trọng.

Có một lựa chọn rất dễ dàng cho những người không đi du học nghiêm túc ngôn ngữ - cụm từ búa dịch trực tuyến với khả năng nghe văn bản đánh máy và chỉ cố gắng sao chép những giai điệu của người nói. Nó là dễ dàng hơn nhiều so với để hiểu được sắc thái của một trong những ngôn ngữ khó nhất để tìm hiểu trên thế giới.

Quan trọng hơn, đừng ngại nói chuyện. Người Trung Quốc luôn sẵn lòng cho bạn biết làm thế nào để sửa chữa. Đặc biệt là nếu bạn đang ở trong phản ứng sfotografiruetes với họ và dạy cho một vài cụm từ bằng tiếng Nga hoặc tiếng Anh. Hoặc mua một cái gì đó, miễn là bạn giúp mì thương gia.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.unansea.com. Theme powered by WordPress.