Tin tức và Xã hộiVăn hóa

"Gus lợn không phải là một người bạn": các phraseologism giá trị

"Gus lợn không phải là một người bạn" - một biểu hiện từ lâu, trong đó nó là không thể thay thế ít nhất một từ. Thành ngữ này Nga hiểu được di chuyển, như một người nước ngoài thì cần phải làm rõ.

Các hình ảnh và expressivity thiết kế này

Đây là một biểu hiện rất rõ ràng. Nó mô tả một cách chính xác một cặp counterposed: ngỗng và lợn. Sinh lý và các nhân vật rất khác nhau, vì lợn ngỗng không phải là một người bạn. Gus cao tự hào tinh khiết, kiểu dáng đẹp, ăn ngô. những người bình thường ngỗng coi là một quý tộc. Pig khai quật trong phế liệu và không chống lại nằm trong một vũng bùn.

Đó là hoàn toàn khiêm tốn. Vì không có gì có thể là một con ngỗng với một con lợn, và sau đó có một cụm từ như vậy.

ý nghĩa tượng trưng

Nói "Gus lợn không phải là một người bạn" cũng được coi là một câu ngạn ngữ cũ của Nga. Raison d'être nằm trong thực tế là giao tiếp giữa mọi người nên xảy ra trong xã hội giống nhau, và họ không thể vượt qua. Đây là một tầng lớp xã hội khác nhau, khác nhau bởi mức độ thu nhập, giáo dục, giáo dục, nghề nghiệp và lợi ích. Phổ biến ở những người đứng trên mức độ khác nhau của hệ thống phân cấp xã hội, không có gì là không thể được.

Điều gì có thể đoàn kết nhà tài phiệt người sở hữu câu lạc bộ bóng đá, du thuyền, sống ở New York, sau đó tại London, bay trên một chiếc máy bay tư nhân, dạy trẻ em ở Oxford, mang lại cho bạn gái một đồ trang sức trẻ nhiều hơn từ Cartier hay Harry Winston, một nhân viên chăm chỉ người thư giãn trong công ty của bạn bè vào thứ Sáu? Như một đi đánh cá tối đa và mang về nhà một vài tuế và hầu như không sẽ làm cho nó từ payday trước. Vào ngày 8 sẽ mang một bó hoa tulip hoặc mimosa poludohly. Ở đây bạn nói ở đây, "Gus lợn không phải là một người bạn." Đồng thời bạn sẽ không cảm thông với con ngỗng, trong đó, giống như một ma cà rồng, hút máu của bạn. Nhưng người đương thời của chúng tôi sẵn sàng chuyển tất cả mọi thứ thành một trò đùa, và kể từ thời điểm đó Chatsky sneer vững tất cả sợ hãi và xấu hổ giữ trong tầm kiểm soát.

tình hình giai thoại

Đại học, nghỉ ngơi giữa các bài giảng. Tất cả đi vào phòng ăn, và không có bàn trống. Giáo sư phù hợp với một cái khay và một sinh viên này sẽ phải ngồi xuống trên một chiếc ghế trống. Giáo viên một cách khinh bỉ ném, "Gus lợn không phải là một người bạn." Nhưng một sinh viên tháo vát trả lời: "Vâng, vì vậy, Tôi đi đây." giáo sư cay đắng và quyết định chờ đợi phiên và "lấp đầy" các bugger trong kỳ thi. Đến ngày định mệnh. giáo sư thù ông nhặt vé khó khăn nhất cho học sinh. Và câu trả lời và đưa ra mà không có một xô. Nên đặt "5". Vị giáo sư không muốn.

Ông không hỏi về một câu hỏi thêm: "Vậy nhiều trên đường gặp hai túi. Một được làm đầy với vàng, và người kia ghi một cách khôn ngoan. Mà bạn sẽ chọn "trả lời các sinh viên:" Không nghi ngờ gì, với vàng ". Giáo viên trên nó nói: "Tôi có một cái gì đó để mang theo tâm." Nếu không có suy nghĩ, học sinh vặn lại: "Ai không đủ." Trong trường hợp này, học sinh suy nghĩ, "Gus lợn không phải là một người bạn." Ông không nhìn mà giáo sư hoàn toàn bực tức thay vì một dấu viết bằng chữ lớn "dê". Đừng nhìn vào cuốn sách kỷ lục, học sinh đi, nhưng sau một thời gian lại đi vào khán giả với dòng chữ: "Bạn vừa cưới nhau, và quên đặt dấu"

Dưới đây như có một câu chuyện mang tính giai thoại, trong đó nhấn một sinh viên và một giáo sư. "Gus lợn không phải là một người bạn" - giá trị của phraseologism này, hy vọng bây giờ bạn là rõ ràng.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.unansea.com. Theme powered by WordPress.