Sự hình thànhNgôn ngữ

Tiếng lóng tiếng Anh: sự tinh tế của việc sử dụng tiếng lóng

Những người đang ở giai đoạn nghiên cứu ngôn ngữ nói, thường nghĩ về việc liệu bạn cần phải biết tiếng lóng tiếng Anh. Câu trả lời là tích cực, như việc sử dụng đúng đắn về những câu khẩu hiệu như mở rộng đáng kể phạm vi của bạn hiểu biết về người đối thoại nước ngoài. Điều đầu tiên bạn cần phải hiểu trước khi bắt đầu nghiên cứu chủ đề này: tiếng lóng trong tiếng Anh - nó không nhất thiết phải là thô tục, nhưng cũng là từ được sử dụng bởi những người thuộc về một nghề nghiệp hay một nhóm nhất định: học sinh, học sinh, các nhà khoa học máy tính, nhạc sĩ, và vân vân ..

loài bài phát biểu công cộng

Để có được sâu hơn vào ngôn ngữ của thuật ngữ, nó là cần thiết để xác định nguồn chính. Youth tiếng lóng trong tiếng Anh, được thành lập chủ yếu do nhập cư, âm nhạc, kinh doanh, thế giới ngầm, tin học, bao gồm các nhóm xã hội chính thức và thanh thiếu niên.

Lập biểu thức như vậy không có bất kỳ quy tắc ngữ pháp. tiếng lóng tiếng Anh phủ nhận quen thuộc đối với các chỉ tiêu ngôn ngữ. Tuy nhiên, bạn phải biết chính xác như thế nào và trong những tình huống cần sử dụng một từ cụ thể. Sử dụng sai thuật ngữ có thể gây ra tiếng cười, sự bối rối hoặc thậm chí xúc phạm interlocutor.

thuật ngữ bên ngữ pháp

Du lịch ngay lập tức cảm thấy sự khác biệt giữa lời nói sống động của các tàu sân bay và các quy tắc tiêu chuẩn của sách giáo khoa. Giảm từ và cụm từ nào đó cũng được coi là yếu tố ngôn luận tiếng lóng.

Xem xét một số ví dụ minh họa:
• sẽ (lắp ráp) trở thành một sẽ;
• muốn (muốn) - muốn;
• Tôi (Tôi) - ama;
• yes (yes) - vâng (phiên bản Mỹ);
• không biết (không biết) - dunno;
• vì (vì) - nguyên nhân (còn đóng vai trò như một từ độc lập, mà trong phương tiện Nga "lý do");
• betcha - tranh luận;
• dammit (viết tắt của chết tiệt nó) - địa ngục;
• dreamboat - một người đàn ông đẹp trai;
• gimme (phiên bản Mỹ cho tôi) -. «Cho tôi"

Có những từ đó như một giá trị tiêu chuẩn, và tiếng lóng. Ví dụ, khái niệm ban phước cho bạn - «Mẹ chúc lành cho bạn" đã giành được một ý nghĩa bổ sung 'khỏe mạnh', được sử dụng sau khi hắt hơi. Mọi người đều biết mát tính từ (tươi, mát mẻ), mà bây giờ cũng đã dịch chữ "mát mẻ", "mát mẻ".

giao tiếp kinh doanh có chữ viết tắt ngữ pháp riêng của mình, hầu hết trong số họ chúng ta đã biết từ trường:
• Ông - Ông;
• Bà - Bà;
• Tiến sĩ - Tiến sĩ;
• vv - và vân vân;
• ví dụ - ví dụ.

tiếng lóng tiếng Anh trong thư

Tại mỗi bước trong giao tiếp trực tuyến được sử dụng trong việc cắt giảm khác nhau viết tiếng lóng. Chúng ta hãy xem xét một cuộc trò chuyện từ viết tắt vài ví dụ:

• U (bạn) - bạn, cảm ơn bạn.

• Lol (Cười to) - tương tự của Nga có thể được coi là cụm từ "LOL". viết tắt này sẽ thêm vào bài viết của bạn ghi chú của vui đùa và ánh sáng lòng từ tâm. Đối với Lol ROFL thay thế đó, có nghĩa là người khác nghĩa đen là "nằm trên sàn vì cười."

• Sự kết hợp của các chữ cái BRB (quay lại sớm) được sử dụng trong trường hợp bạn phải đi bất cứ nơi nào để vắng mặt mình, và vào thời điểm này sẽ không thể trả lời.

• G2G (phải đi - đi) một cách tốt để kết thúc cuộc nói chuyện trước khi rời khỏi phòng chát.

• Thay vì viết một khá lâu trong quan điểm của tôi, có thể nhấn mạnh một thời gian ngắn IMO và tiếp tục viết ý kiến.

Sự khác nhau giữa tiếng Anh và tiếng lóng Mỹ

Các quan niệm sai lầm lớn nhất của phương tiện truyền thông Nga-ngôn ngữ là người đến từ Anh rất dễ dàng để hiểu người Mỹ. Đây không phải là trường hợp vì từ nhất định trong hai quốc gia này có giá trị khác nhau.

Với người Anh trong vấn đề này, để giao tiếp dễ dàng hơn. Hầu hết trong số đó là rất người lịch sự và có thể hàng trăm lần để xin lỗi vì những thứ trong gia đình hoặc một cái gì đó thậm chí không cam kết. Nhưng nếu bạn đang ở Mỹ và nghe đằng sau những lời xin lỗi, đừng vội vàng để chiêm ngưỡng: có thể cho bạn có một sĩ quan cảnh sát những người sẵn sàng để viết ra các hình phạt đối với bất kỳ hành vi phạm tội.

Xem xét ý nghĩa của một số biểu thức:

• ass cho một người Anh biểu thị ass thông thường cho người Mỹ là "điểm thứ năm", và từ đó, có thể được gọi là người đàn ông xấu;

• bực mình - ở Mỹ từ này được gọi là người đàn ông bất hạnh, và ở Anh - sự say rượu;

• để lông rậm ở Mỹ có nghĩa là động từ "khiêu vũ", nhưng nếu bạn sử dụng nó để Anh để cố gắng mời một cô gái nhảy, hậu quả có thể là bất ngờ nhất;

• Mỹ đẫm máu sử dụng theo nghĩa đen - các đẫm máu, ở Anh từ này thường gọi là "chết tiệt", "đẫm máu";

• Động từ bảng smth bằng tiếng Anh có nghĩa là "nói chuyện", nhưng nếu bạn nói nó ở Mỹ, người đối thoại của bạn sẽ hiểu rằng bạn muốn trì hoãn cuộc nói chuyện cho một thời điểm khác.

Một vài lời khuyên

Anh lóng, cụm từ và từ đó là một phần quan trọng trong bất kỳ ngôn ngữ, bạn phải biết, bởi vì bạn có nguy cơ không hiểu một nửa của cuộc nói chuyện với người đối thoại nước ngoài của bạn. Nếu không có kiến thức về các bài phát biểu chính việc sử dụng các thuật ngữ là không thể chấp nhận, bởi vì mù chữ không có lợi cho truyền của con người trong này hay cái kia công ty.

Điều quan trọng là hãy nhớ rằng trẻ lóng - nó không phải là một cuốn từ điển các biểu thức khiêu dâm và phong cách của các nhóm xã hội nhất định. Sử dụng vô đạo đức "samizdat" với một bản dịch đáng ngờ là không nên. Trong thế giới ngày nay có một số lượng lớn các từ điển, được tạo ra bởi nhà ngôn ngữ học nổi tiếng người trở thành trợ lý trung thành với bất cứ ai muốn học tiếng lóng tiếng Anh.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.unansea.com. Theme powered by WordPress.