Nghệ thuật và Giải tríVăn chương

Fiction - là một dân gian sống động và thể loại văn chương

Đối với tất cả dường như thể loại đơn giản tiểu thuyết của nó nêu lên nhiều câu hỏi. Tại sao nó những câu chuyện rất hấp dẫn đối với trẻ em? Tại sao thể loại này là linh hoạt đối với nhiều nền văn hóa? Tại sao điều này thể loại văn học dân gian là "sống" và nhu cầu trong các tài liệu? Nói tóm lại, bản chất của câu chuyện là gì, và tại sao nó vẫn còn là một cách nhất quán phổ biến?

thể loại viễn tưởng Xác định

Phát biểu ngắn gọn, những viễn tưởng - đó là một câu chuyện ngắn về một cái gì đó rõ ràng là không thể, và bất khả thi này căng thẳng quá mức và do đó tạo ra một hiệu ứng hài hước. "Tôi đã đi qua những người nông dân làng ..." "Có một thời gian ngắn, một người khổng lồ trong thế giới của sự phát triển ..." - những điều này và nhiều người khác "vô nghĩa" hình ảnh được tạo ra cho một loạt các chương trình khá minh bạch, nhưng luôn luôn gây ra tiếng cười và sự quan tâm.

rễ Nga và tiếng Anh của truyện ngụ ngôn

Ở Nga, các câu chuyện dân gian Nga được biết đến và ngụ ngôn của các quốc gia khác. Trước hết, viễn tưởng, vô nghĩa, vô nghĩa gắn liền với văn hóa dân gian tiếng Anh và văn học Anh. Trong thế kỷ XX Nga, thể loại này đã được đáng kể rảo các đời của văn hóa dân gian tiếng Anh và bản dịch các tác phẩm tiếng Anh "vô lý" (nghĩa đen: "vớ vẩn"). bài hát thiếu nhi tiếng Anh của, chủ yếu là xây dựng trên vô nghĩa về cơ bản dịch là tiểu thuyết cho trẻ em Samuil Marshak và Korneem Chukovskim. độc giả Nga của nhiều thế hệ của hình ảnh yêu thích các bài hát dịch "Barabek", "Bài hát quanh co" và những bài thơ khác, nơi thế giới là cố tình "bị đảo lộn" là vô lý. Ví dụ về các câu chuyện cổ tích văn học tiếng Anh - là trên hết, limericks bởi Edward Lear, thường được biết đến trong bản dịch Grigoriya Kruzhkova.

Dễ áp dụng các phiên bản tiếng Anh của thể loại này được giải thích, trước hết, sự quen thuộc của tiểu thuyết cho ý thức của Nga, bởi vì tiểu thuyết - một thể loại đã tồn tại ở Nga rất lâu trước khi "tiêm chủng" của văn hóa Nga trong những vô nghĩa tiếng Anh.

tiểu thuyết văn học

Fiction thể loại và vẫn còn sống trong văn hóa dân gian và văn học. trẻ em Nga được gọi là câu chuyện dân gian, và là tác giả. Có lẽ những ví dụ nổi tiếng nhất của thể loại văn học được tạo ra bởi Korney Chukovsky và Genrihom Sapgirom. Trước hết, đó là, tất nhiên, "Nhầm lẫn" của K. Chukovsky.

Tuy nhiên, những câu chuyện của ông khác và những bài thơ khi xem xét kỹ, rất gần với điều vô lý trong ý thức thể loại. "Miracle Tree", "Joy", "Cockroach" - cơ sở của thơ trẻ nổi tiếng là hư cấu. Đó là, trên thực tế, lựa chọn của tác giả đối với sự phát triển của thể loại này.

Đối với nghệ thuật Genriha Sapgira, điều rất ít người ở Nga không biết "Fables trong dân chúng." Nổi tiếng của ông Surprise kết hợp các hình ảnh khác nhau và do đó giảm bớt các hàng, tạo ra ảo giác về tự nhiên và điều này tiếp tục nhấn mạnh "chưa từng có" - tất cả điều này trong một thời gian dài nhớ đến như một tác phẩm rất tài năng và biểu cảm.

Fiction là một kinh nghiệm thẩm mỹ truy cập

Korney Chukovsky trong cuốn sách của ông "Giữa hai đến năm," gợi ý rằng các câu chuyện cao cho trẻ em - đó là một cơ hội để thưởng thức khả năng của mình để xem một khởi hành từ thành tiêu chuẩn. Một đứa trẻ của Chukovsky, qua tiểu thuyết mạnh hơn trong việc tìm hiểu của họ về các quy tắc trong định hướng của họ trên thế giới.

Nhưng, rõ ràng, nó không hoàn toàn đơn giản. Fiction - nó cũng là một trong những kinh nghiệm thẩm mỹ đầu tiên có sẵn. Nó là vô nghĩa khi gặp gỡ với nhận thức của trẻ về hình thức của công ước nghệ thuật, là "vô nghĩa" - đây là nguyên thủy nhất, nghệ thuật trẻ phải chăng bù đắp tiềm ẩn bất kỳ tác phẩm nghệ thuật. Fiction để đặt nền tảng cho sự nhận thức về những ẩn dụ nghệ thuật, ảnh nghệ thuật, chuẩn bị cho đứa trẻ cho sự hình thành của hương vị văn học.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.unansea.com. Theme powered by WordPress.